Перевод "duty officer" на русский
Произношение duty officer (дьюти офисо) :
djˈuːti ˈɒfɪsˌə
дьюти офисо транскрипция – 30 результатов перевода
All right, okay, not bad.
Can't let the duty officer see that.
You wanna give it a rest, man?
Хорошо, ОК, неплохо.
Дежурный офицер не должен этого видеть.
Не хочешь остановиться, мужик?
Скопировать
Who was that?
It was the duty officer down at University Hospital.
What happened?
Кто это был?
Дежурный офицер из университетской больницы.
Что случилось?
Скопировать
- The duty officer signed them.
- Who was the duty officer? I was.
Johnny, if they find out you know me, that's very dangerous.
Подписал дежурный офицер.
- Кто это был?
Джонни, если узнают, что мы знакомы!
Скопировать
Not exactly. He was out of the office having his tonsils swabbed.
- The duty officer signed them.
- Who was the duty officer? I was.
Не он, его не было на службе, у него брали мазок с гланд.
Подписал дежурный офицер.
- Кто это был?
Скопировать
- Right, in a minute.
- Duty officer, please.
- 'Who wants him? '
Сейчас.
-Алло. -Дежурного, пожалуйста.
- Кто его спрашивает?
Скопировать
Read it.
The duty officer asked General Ripper... to confirm the fact that he had issued the go code and he said
"Yes, gentlemen, they are on their way in and no one can bring them back.
Читайте.
Дежурный офицер попросил генерала Риппера подтвердить факт отдачи приказ и он сказал:
"Да, господа, они уже в пути, и никто не может их вернуть.
Скопировать
He was the only ...
I would escape because it is unbearable, not because it is "the duty officer."
I asked before, Lieutenant, I did not direct the word.
Он один показал...
Я бы бежал отсюда не по долгу офицера. Просто потому, что это невыносимо.
Я просил Вас, поручик Жак, не говорить со мной.
Скопировать
You wait here.
I'll get the duty officer.
- Excuse me, Inspector.
Подождите здесь.
Я приведу дежурного офицера.
- Извините, капитан.
Скопировать
I've been thinking about who to promote to Ops.
The new night duty officer?
Lavelle is an obvious candidate but I'm also considering Ensign Sito.
Я думаю, кого же представить повышению по службе оперативного контроля.
Новый офицер ночной смены?
Угу. Кандидатура Лавелла очевидна, но я также обдумываю и кандидатуру энсина Сито.
Скопировать
-You're downright amazing.
Every recruit, becomes a duty officer.
Detective.
Ничто не мешает тебе.
Новобранцы получают обязанности, ведут следствие.
Я же патрулирую.
Скопировать
Sorry, sir.
I'm Duty Officer.
Well, someone's gotta come!
Простите, мисс.
Я дежурный.
Кто-то должен пойти!
Скопировать
Occasionally they speed and violate, but according to your report this Trunov must be convoyed to a correctional facility right away!
Police station, on-duty officer speaking.
Look, Zykin, how many times...
Они могут и превышать, и нарушать, а по твоему рапорту выходит, что этого Трунова надо немедленно под конвой и в места отдалённые!
Милиция, дежурный.
Ах, Зыкин, Зыкин, ну сколько...
Скопировать
Please, take measures.
On-duty officer!
Right, right, on-duty officer.
Прошу принять меры.
Дежурный!
Да, да, дежурный.
Скопировать
Let's go!
On-duty officer!
- Yes, sir!
Поехали!
Дежурный!
- Слушаю, товарищ майор!
Скопировать
On-duty officer!
Right, right, on-duty officer.
Good afternoon, comrade major!
Дежурный!
Да, да, дежурный.
Здравия желаю, товарищ майор!
Скопировать
- The railings got rotten...
- On-duty officer!
- Yes, sir!
- Ну, перила прогнили...
- Дежурный!
- Я!
Скопировать
- "Schenitterin ruht."
- Who is the duty officer?
- Lt. Kubinyi, sir.
- Жница Рут.
Кто начальник караула?
Г-н майор, осмелюсь доложить, старший лейтенант Кубиньи.
Скопировать
A vehicle is fine.
Duty officer in Salvage Section.
See what attractions we have in store for you.
Неплохая тачка.
Братец гном-Сверхначальник!
Хорошо служишь. Скорее, скорее. Посмотрите, что у нас делают такие, как вы.
Скопировать
Leave a message after the beep. It takes a minute.
Lebowski, this is Duty Officer Rolvaag of the LAPD.
We've recovered your automobile. It can be claimed at the North Hollywood Auto Circus there on Victory.
√оворите после сигнала, спасибо.
ћистер Ћебовски, это дежурный –ольваг из управлени€ полиции Ћос-јнджелеса.
¬аш автомобиль найден, его можно забрать со сто€нки в —еверном √олливуде.
Скопировать
Muster with First Lieutenant. Prepare crew 3. Muster with First Lieutenant.
Duty Officer Lane to the paint shop. Duty Officer to the paint shop. You all right, Mr. Tyler?
Tiptop, Eddie. Tiptop.
Ремонтной бригаде электриков явиться в порт!
Дежурному офицеру Бейлину срочно явиться в покрасочный цех!
Тип-топ, Эдди, тип-топ.
Скопировать
Go ahead, KGA.
'Duty officer will meet you at crime scene, 200 block West Saratoga.' 10-4, KGA.
So the duty officer will meet us at the crime scene.
Говорите, диспетчер.
Дежурный офицер встретит вас на месте преступления, квартал двести, Западная Саратога. Вас понял, диспетчер.
Значит дежурный офицер встретит нас на месте преступления.
Скопировать
'Duty officer will meet you at crime scene, 200 block West Saratoga.' 10-4, KGA.
So the duty officer will meet us at the crime scene.
Yeah, sounds like this case could have some profile.
Дежурный офицер встретит вас на месте преступления, квартал двести, Западная Саратога. Вас понял, диспетчер.
Значит дежурный офицер встретит нас на месте преступления.
Похоже, что это какое-то особенное дело.
Скопировать
- You were aboard the Damocles?
- Duty Officer David Eisensen.
A lot of us opposed the captain's order to attack Beta 9.
- Вы были на борту "Дамокла"?
- Дежурный офицер Дэвид Айзенсен
Многие из нас противостояли приказу капитана атаковать Бету 9.
Скопировать
We need to start emergency procedures.
Who's the duty officer?
Lieutenant Monroe was in command, but she's dead.
Нам надо начать ликвидировать аварию.
Кто дежурный офицер?
Командовала лейтенант Монро, но она погибла.
Скопировать
We'll have all the rest of the pregame festivities... as well as the arrival of the nation's number-one football fan... in just a moment.
Then give me the duty officer! And the home
Ladies and gentlemen... the president of the United States...
И вот, он подлетает к столице нашей страны.
Не езжайте туда!
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов...
Скопировать
Oh, that one.
The one I found on the floor and was just about to turn over to the duty officer.
Yeah, that one.
А, этот.
Я нашел его на полу и вот собирался передать его дежурному офицеру.
Да, именно его.
Скопировать
Man, you are a tough guy to find.
I practically had to bribe your duty officer just to get your 20.
I just needed a little peace and quiet to finish up these reports for I.A.
Полицейский, тебя сложно найти.
Я практически подкупила твоего дежурного офицера, только для того, чтобы получить твою 20.
Мне только нужно немного покоя и тишины, чтобы закончить эти отчеты для Службы внутренних расследований.
Скопировать
A nice bottle of fizzy pop.
Okay, I need you to call the duty officer at Belmount Police Station and confirm some road closures for
Do you still have the pen?
Бутылку газировки.
Ладно, ты должен позвонить дежурному офицеру в полицию Белмунта и утвердить перекрытие дорог на завтра, хорошо?
Ручка все еще при тебе?
Скопировать
A few hours ago, a lone gunman shot and killed 3 people inside a downtown Chicago diner.
Then, he was taken down by a plainclothes off-duty officer who happened to be in the restaurant at the
Well, it sounds like they got their guy.
Несколько часов назад вооружённый преступник застрелил троих в кафе, в центре Чикаго.
После этого он был обезврежен офицером в штатском, который случайно, в неслужебное время, оказался в этом кафе во время стрельбы.
Ну, так похоже, они разобрались со своим парнем.
Скопировать
Come with me.
This is two minutes after the duty officer closes the door.
No.
Пройдемте со мной.
Это через две минуты после того, как дежурный офицер закрыл дверь.
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов duty officer (дьюти офисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duty officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюти офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение